Lease Agreement In Kannada

An agreement was made on the day of the ___________years between Sri./Smt. _____________etc., (hereafter referred to as „the lessor“) of one party and Sri./Smt.____________, etc. (hereafter referred to as „the teacher of reading“) of the other party. Full details of the building number, such as Khata number, road/street, with respect to registrations and related local authorities must be provided. If the rented property is an apartment/apartment that builds the apartment, apartment number, floor number, apartment name, etc., all identification information must be provided.] (i) that if a portion of the rent set aside by this is late for_____ months after the due date or if there is a violation by the tenant of one of the alliances in this regard, the lessor may return to the premises and fix this lease. If you are participating in an international commercial or residential lease, you are likely to need a certified translation of the contract to obtain insurance and related services, as well as annual accounts and other supporting documentation, to complete the lease. RushTranslate has extensive experience in this area, spent working on numerous leases and mortgages with brokers and clients. Our Kannada translators have successfully translated thousands of leases. All Kannada-certified translations are 100% done by professional human translators who also speak fluent English.

We have a rigorous quality control and control process to ensure that all our Kannada translators meet our high standards so that we can always provide our clients with quality work. Have your rental contract translated and certified by a professional Kannada translator for only $24.95 per page with 24-hour delivery. Certified translation pages are calculated based on the total number of words in the document. A page is defined as 250 words or less, including numbers. Learn more about page counting. The translation certificate testifies to the rigour and precision of the translator`s translation and skills. It is signed either by the translator or by an approved signatory of the Translation Bureau representing the translator. ಮನೆಗೆ ಬಣ್ಣ ಸುಣ್ಣ, ನಿರ್ವಹಣೆ, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಫ್ಯಾನ್‌, ವಿದ್ಯುತ್‌ ಉಪಕರಣಗಳಿದ್ದರೆ ಅವುಗಳ ವಿವರ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕರಾರಿನಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು. ಭೂಕಂಪ ಅಥವಾ ಪ್ರವಾಹದಂಥ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಮನೆ ಹಾಳಾದರೆ ಮಾಲೀಕನೇ ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡಬೇಕು. ಈ ಅಂಶಗಳೆಲ್ಲವೂ ನಿಮ್ಮ ಕರಾರಿನಲ್ಲಿದೆಯಾ ಗಮನಿಸಿ.

This entry was posted in Allgemein. Bookmark the permalink.